Mapuche
Retour page accueil
paroles indiens mapuche Chili

Paroles d’indiens mapuches (extraits)

“El conversar con la naturaleza se practica en la vida diaria con los ancianos : cuando van a buscar el agua, la leña, cuando se levantan, se lavan la cara, conversar con el mundo que los rodea, le conversan al agua, porque el agua es viva.” (S P)
“Les anciens parlent avec la nature dans leur vie quotidienne lorsqu’ils vont chercher l’eau, les bûches pour le feu, lorsqu’ils se lèvent et se rincent le visage, ils parlent, ils s’entretiennent avec le monde qui les entoure, ils parlent à l’eau, bien sûr, car l’eau est vivante...”
-------------------------------------------------------------------
“Se ha perdido nuestra cultura, ahora, nosotros, los jóvenes, estamos rescatando lo que es nuestra cultura, nuestra identidad, para no morir, para no desaparecer.” (I L)
“La culture était en train de se perdre, et nous les jeunes, nous sommes en train de retrouver notre culture, notre identité, pour ne pas mourir, pour ne pas disparaître.”
-------------------------------------------------------------------
“Pedimos que no se nos quiten las tierras, ni la tierra, ni el derecho al mar, porque del mar también estamos viviendo. Si se nos quitara el derecho al mar, sería como quitarnos el derecho a la alimentación.”(F A N)
“Nous demandons qu’on ne nous enlève pas les terres ni la terre, ni le droit à la mer. Et si on nous enlevait le droit à la mer, ce serait comme nous enlever le droit à l’alimentation.”
-------------------------------------------------------------------
“A los niños tenemos que enseñarles el respeto a la naturaleza, que cuiden, que protejan los arboles nativos, que cuiden sus tierras, que no sean mal utilizados o vendidas. Me gustaría que no se hiciera esto porque nos quedamos con pocas tierras. Nos han quitado las tierras, por eso nosotros estamos tan pobres, no tenemos donde trabajar. Mire, en tierras tan pequeñas no se puede trabajar.”(F A N)
“Nous enseignons la nature aux enfants, il faut qu’ils prennent soin des arbres originaires, qu’ils les protègent, qu’ils prennent soin aussi de leurs terres. Il ne faut pas qu’elles soient mal utilisées ou vendues. Je ne voudrais pas que l’on fasse cela car peu à peu nous n’avons presque plus de terres, c’est pourquoi nous sommes si pauvres nous n’avons pas d’endroit où travailler. Vous savez, sur des petites terres on ne peut pas travailler.”
-------------------------------------------------------------------
“Yo cuando me fui y me encontré fuera de mi casa, cuando salí a estudiar, fue un golpe de racismo muy forte que recibí y empecé a pensar : "Soy Mapuche pero mi realidad es tan valiosa como la de otra persona. (J C R)
“Quand je suis parti étudier c’est surtout là que j’ai reçu un coup : le racisme. C’est là que j’ai pris conscience que j’étais Mapuche et que ma réalité était aussi valable que celle des autres.”

   
   

 

Autres créations
Lieux de viephotographies peuple mapucheMonde du travailparoles indiens Mapuche ChiliEspace de l'intimeparoles indiens Mapuche ChiliAilleurs
Actualité